תרגומים ובשורות
עדכונים ממועדון הספריה החדשה
סיפורי הופמן

התרגום האחרון של נילי מירסקי

"אני נוטל רשות לעצמי, קורא נלבב, לפקפק בכך שנמצאת סגור אי-פעם בצנצנת זכוכית – אלא אם כן תעתע בך ביום מן הימים איזה חלום ביעותים שלכד אותך במין סיוט מכושף שכזה". האסופה 'סיפורי הופמן' כוללת חמישה מסיפוריו הנודעים ביותר של את"א הופמן, גדול סופרי הרומנטיקה הגרמנית, בתרגומה המופתי של נילי מירסקי. חידוש תרגומו של ספר זה (שראה אור אצלנו לראשונה ב-1983) היה עבודת התרגום האחרונה שהספיקה מירסקי להשלים.

חיים שלמים

"קשה להפליג בשבחיו"

"'חיים שלמים' הוא אחד הספרים היפים שקראתי באחרונה. זה ספר מרגש ועצוב, וקצת קשה להסביר מדוע הוא מעורר אותה עליצות שמלווה קריאת ספרים טובים באמת, שמתעכבים בנפש זמן רב... מפתיע לאיזה עומק הצליח זטהאלר להגיע ברומאן כה קצר". כך כותבת רות אלמוג על 'חיים שלמים' מאת רוברט זטהאלר, רומאן אינטימי על חייו של אדם מילדות ועד זקנה. ספר חדש בסדרת "ספרית פועלים – סיפורת", עכשיו במועדון עם נוספים שתורגמו מגרמנית.

אורלי קסטל-בלום

מפעל החיים של אורלי קסטל-בלום

ברכותינו החמות לחברתנו המבריקה אורלי קסטל-בלום על קבלת פרס אקו"ם 2018 למפעל חיים בתחום הספרות ע"ש דליה רביקוביץ, "בזכות היותה קול מרכזי, צלול וחזק בספרות העברית. בכתיבתה האירונית, כתיבה לפרקים מכמירת לב ולפרקים מוטרפת, קסטל-בלום שוברת מוסכמות ספרותיות וקודים תרבותיים".

חמשת הספרים של אורלי קסטל-בלום שראו אור במסגרתנו עכשיו במבצע, עד 1.4 בחצות.

storia della bambina perduta

הכרך הרביעי של פרנטה

ב-2 באפריל, חול המועד פסח, תתחיל המכירה המוקדמת של 'הסיפור של הילדה האבודה', הכרך הרביעי והאחרון של 'החברה הגאונה' מאת אלנה פרנטה. המכירה תתחיל שבועות אחדים לפני שהושלמה הדפסת הספר. אם לא יחולו עיכובים בלתי צפויים אנו אמורים לקבלו לקראת סוף אפריל, ומיד עם הגיעו נתחיל במשלוחים. זהו פרומו בלבד! מלוא הפרטים על הספר המסעיר והמסחרר הזה ועל המכירה המוקדמת יישלחו אליכם עם תחילת המבצע.

הספריה החדשה, הוצאת הקיבוץ המאוחד / ספרי סימן קריאה
הירקון 23, ת.ד. 2104, בני-ברק 5112002
כתובתנו לפניות: [email protected]
טלפון: 03-5162704, 03-6163978